Konfúciusz Intézet Konferenciája

MESE, LEGENDA, MITOLÓGIA, NÉPHAGYOMÁNY A KÍNAI ÉS MAGYAR KULTÚRÁBAN ÉS A KÍNAI NYELVOKTATÁSBAN
中匈文化与汉语教育中的童话、传说、神话、民间传统

A KONFERENCIA VÉDNÖKE PROF. DR. KEMÉNYFI RÓBERT
A DEBRECENI EGYETEM BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR DÉKÁNJA
会议赞助人 克梅尼菲 罗伯特博士 德布勒森大学人文学院院长

helyszín, 场地: Gyomaendrőd, Népház, Konferencia Terem -内法兹会议厅
időpont, 约会: 2025. 10. 24. Péntek 09.00-18.00 - 2024 年 10 月。 25. 星期五 09.00-18.00

Megnyitó - 开幕
09:00 TOLDI BALÁZS
polgármester, Gyomaendrőd托尔迪·巴拉兹·市长

09:05 PROF. DR. BARTHA ELEK
oktatási rektorhelyettes, Debreceni Egyetem 德布勒森大学教育副校长

Előadások - 讲座:

09:10 Dr. Szonda István Attila
múzeumigazgató, Kállai Ferenc Integrált Kulturális Intézmény és Művelődési Ház
Táltos a templomtornyon 《寺庙塔顶的萨满教描绘》
(magyarról kínaira tolmácsol: Li Yantong, DE BTK Konfuciusz Intézet kínai nyelvtanára) 09:35 Li Yantong kínai nyelvtanár, DE BTK Konfuciusz Intézet Kutatási terv a tapasztalati tanulási ciklus modelljének alkalmazásáról a kínai-magyar mitológia oktatásában —Esettanulmány a középhaladó kínai órákról a Magyarországi Konfuciusz Intézetben 《体验式学习循环模型在中匈神话教学中的应用研究设计— —以匈牙利孔院中级汉语课堂为例》 (kínairól magyarra tolmácsol: Legeza Boglárka, DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese)

10:00-10:10 Kávé és teaszünet

Előadások - 讲座:

10:10 Dr. Bihari Nagy Éva
egyetemi adjunktus, tanszékvezető, DE BTK Néprajztudományi és Muzeológiai Intézet, Néprajzi nem önálló Tanszék
Természetfeletti lények a magyar népmesékben《匈牙利民间故事中的超自然生物》
(magyarról kínaira tolmácsol: Liu Fang, DE BTK Konfuciusz Intézet kínai nyelvtanára)

10:35 Liu Fang
kínai nyelvtanár, DE BTK Konfuciusz Intézet
A fehér kígyó legendája és a kínai nyelvtanítás: a kínai folklórtól a kulturális tanítási gyakorlatig
《白蛇传奇与汉语课堂:从中国民间传说到文化教学实践》 (kínairól magyarra tolmácsol: Kocsis Sára Petra, DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese)

11:00 Dr. Kató Péter
egyetemi docens, ELTE BTK Ókortörténeti Tanszék
Betiltott mítoszok az ókorban《古代禁忌神话》
(magyarról kínaira tolmácsol: Li Luyao, DE BTK Konfuciusz Intézet kínai nyelvtanára)

11:25 Dr. Forisek Péter
egyetemi docens, főigazgató, Debreceni Egyetem, Bölcsészettudományi Kar, Történelmi Intézet, Klasszika filológiai és Ókortörténeti nem önálló Tanszék, Pedagógusképző Központ
Nagy Falak és falak a történelemben 《历史上的长城和城墙》
(magyarról kínaira tolmácsol: Li Yantong, DE BTK Konfuciusz Intézet kínai nyelvtanára)

12:00-12:45 Kulturális Műsor 
12:45-13:30 Ebéd

Előadások - 讲座:

13:30 Dr. Petró Attila Mátyás, radiológus szakorvos, DE Klinikai Központ (DEKK), Egészségügyi Szolgáltató Egységek, Diagnosztikai Egységek, Orvosi Képalkotó Klinika, Radiológia
A Fengdu Szellemváros templomkomplexuma 《丰都鬼城寺庙群》
(magyarról kínaira tolmácsol: Yan Hongyun, DE BTK Konfuciusz Intézet nyelvtanára)

13:55 Li Luyao, kínai nyelvtanár, TFSU – DE BTK Konfuciusz Intézet Leizu legendája – A selyem erdete 《嫘祖的传说:丝绸的起源》
(kínairól magyarra tolmácsol: Vígh Adrienn Dorka, a DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese)

14:20 Kocsis Sára Petra, egyetemi hallgató, DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese
Tan Yunxian - az orvosnő, aki az életeket a társadalmi normák fölé helyezte –
《谭允贤 - 把生命置于礼教之上的女医师》
(magyarról kínaira tolmácsol: Li Luyao, DE BTK Konfuciusz Intézet nyelvtanára)

14:45 Li Yufei, kínai nyelvtanár, DE BTK Konfuciusz Intézet
„A Nian legendája” és a tavaszünnep kulturális oktatása – Egy interkulturális kínai nyelvóra gyakorlata
《“年的传说”与春节文化教学——一堂跨文化汉语课的实践》
(kínairól magyarra tolmácsol: Kocsis Sára Petra, a DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese)

Kávé és teaszünet

Előadások - 讲座:

15:20 Antal Borbála, DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese
Csuang Ce művének kalligráfiája - 《庄子的书法作品》
(magyarról kínaira tolmácsol: Yan Hongyun, DE BTK Konfuciusz Intézet nyelvtanára)

15:45 Pang Hongxue, kínai nyelvtanár, TFSU – DE BTK Konfuciusz Intézet
A kínai mitológia szelleméről és kulturális nevelőértékéről Sun Wukong szemszögéből
《从孙悟空看中国神话精神与文化教育价值》
(kínairól magyarra tolmácsol: Antal Borbála, DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese)

16:10 Legeza Boglárka, informatikus könyvtáros, DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese
A császári palota tetőgerincívén ülő mitikus lények 《宫殿屋脊拱上坐着的神话生物》
(magyarról kínaira tolmácsol: Pang Hongxue, DE BTK Konfuciusz Intézet nyelvtanára)

16:35 Yan Hongyun, kínai nyelvtanár, DE BTK Konfuciusz Intézet
Beszélgetés Csang'éról az Őszközépi Fesztivál teliholdja idején: A legenda öröksége az ókortól napjainkig és alkalmazása a magyarországi kínai oktatásban
《月满中秋话嫦娥:传说的古今传承及在匈牙利的中文教学应用实践》
(kínairól magyarra tolmácsol: Vigh Adrien Dorka, DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese)

Kávé és teaszünet

Előadások - 讲座:

17:10 Vígh Adrienn Dorka, egyetemi hallgató, DE BTK Konfuciusz Intézet önkéntese
Az európai antikvitás és az ókori kínai teremtésmítoszok összehasonlítása
《欧洲古代与中国古代创世神话的比较》
(magyarról kínaira tolmácsol: Li Yufei, DE BTK Konfuciusz Intézet nyelvtanára)

17:35 Kovács László Erik, igazgatóhelyettes, DE BTK Konfuciusz Intézet
A Hezhen Yimakan, Kína Szellemi Kulturális Örökségelemeinek oktatása a Debreceni Egyetemen
《在德布勒森大学教授中国非物质文化遗产赫哲族依玛坎元素》
(magyarról kínaira tolmácsol: Pang Hongxue, DE BTK Konfuciusz Intézet nyelvtanára)

18:00 Dr. Szonda István Attila, igazgató, Kállai Ferenc Kulturális Intézmény, Gyomaendrőd

Zárszó 结束语

Vacsora

A program változtatásának jogát fenntartjuk és a rendezvényen hang- és képfelvételek készülhetnek!

Időpont
-
Helyszín
Szent Antal Népház
Cím
5502 Gyomaendrőd, Blaha Lujza út 21.
Telefon